2006年10月30日~11月8日,中国兽药典委员会办公室在北京西郊宾馆组织召开了2005年版《中国兽药典》英文版第一次审稿会。会议由药典办主任董义春同志主持。中国兽医药品监察所党委书记刘敏同志和副所长高光同志出席了会议,并做了重要讲话。
刘敏同志首先对参加兽药典英文版翻译和审定的全体人员表示感谢,并对关心和支持兽药典英文版编译工作的各级兽药监管部门、检验机构、大专院校和科研机构,以及广大兽药生产企业的积极参与和紧密配合表示感谢。
刘敏同志在讲话中指出,编辑兽药典英文版,是为了促进我国兽药标准的国际交流与合作,增加国际社会对我国兽药标准工作的理解与认识,树立我国兽药标准的国际形象,意义重大。一定要高水平、高质量地完成编译任务,使2005年版《中国兽药典》英文版成为精品,真正代表兽药质量标准的国家水平。
高光同志在讲话中充分肯定了前一阶段的翻译工作,进一步强调了对《中国兽药典》英文版工作的质量要求,明确了本次审稿会的任务和目的。
本次会议的主要任务是对翻译稿进行审校,找出翻译稿中存在的比较大的问题,确保译文的真实性和准确性。
四十多位来自兽药检验机构、大学和科研机构的专家和翻译人员参加了本次兽药典英文版审稿会。会议对兽药典英文翻译稿进行了分组审校,形成了第一次审校稿。
此次会议的召开,对于保证本版兽药典英文版的编译水平和质量具有重要意义,为下一步审校工作奠定了良好的基础。